3. ジェロンディフ

En permettant à un couple de s'unir et de rompre..., il est devenu...

「前置詞の en +現在分詞(permettant)」で,英語の分詞構文とちょっと似た働きをするんだよ。

「en +現在分詞」の構文をジェロンディフと言います。状況補語として用いられ,さまざまな意味を表します。

Il étudie en écoutant la radio.
彼はラジオを聞きながら勉強する。

On apprend le français en écoutant le CD.
CD を聞いてフランス語を勉強する。

Tu peux réussir en faisant des efforts.
きみは努力すれば成功できる。

英語の分詞構文にちょっと似ているね。フランス語にも分詞構文はあるのだけれど,ジェロンディフとはちょっと違っているよ。

ジェロンディフの用法を詳しく見る前に,次のことをしっかり押さえておきましょう。

 
 

ジェロンディフの主語は,原則として主動詞の主語と同じ

主語 主動詞 ジェロンディフ
Il étudie en ecoutant la radio.
彼は 勉強する ラジオを聞きながら

彼はラジオを聞きながら勉強する。

écoutant の主語と étudie の主語は同じということだよ。つまり「ラジオを聞く人」と「勉強する人」は同一人物なんだ。

ジェロンディフの用法

ジェロンディフはさまざまな意味を表しますが,次の用法が基本です。

ジェロンディフの基本的用法

en +現在分詞」の構文をジェロンディフと言い,主動詞に副詞的にかかり,同時進行する行為「〜しながら」を表す

1)同時性「〜しながら」
 Il étudie en ecoutant la radio.
 彼はラジオを聞きながら勉強する。

ジェロンディフは,まず「〜しながら」と訳してみると良いということだね。

確認練習:L17-3-1