2. 近接過去 venir de + 不定詞

もっと知りたい! Quelques infos en plus!

近接過去を強調する

「たった今(つい最近)〜したばかりである」「やっと〜したところだ」と,近接過去を強調して表現したいときには,「venir (tout) juste de + 不定詞」の構文を使います。

Elle vient juste d'avoir 18 ans.
彼女はやっと18歳になったところです。
Michel vient tout juste de terminer sa maîtrise.
ミシェルはつい最近修士課程をおえたところです。
La nuit vient tout juste de tomber.
たった今,日が暮れたところです。

英語でも,I have just eaten a pizza. というような言い方をします。ちょっと似ているね!