2. 近接過去 venir de + 不定詞
もっと知りたい! Quelques infos en plus!
近接過去を強調する
「たった今(つい最近)〜したばかりである」「やっと〜したところだ」と,近接過去を強調して表現したいときには,「venir (tout) juste de + 不定詞」の構文を使います。
Elle vient juste d'avoir 18 ans. |
彼女はやっと18歳になったところです。 |
Michel vient tout juste de terminer sa maîtrise. |
ミシェルはつい最近修士課程をおえたところです。 |
La nuit vient tout juste de tomber. |
たった今,日が暮れたところです。 |
英語でも,I have just eaten a pizza. というような言い方をします。ちょっと似ているね! |