2. 過去分詞の形容詞的用法

En général, les films étrangers passent dans les cinémas en version doublée.

最後の過去分詞の doublée をよく見て。すぐ前の名詞 version を修飾しているんだよ。このように過去分詞が名詞を修飾する「過去分詞の形容詞的用法」って,英語にもあったよね。ところで,形容詞的用法の過去分詞はどんな意味になるんだったか覚えている?

過去分詞の形容詞的用法
 

過去分詞の形容詞的用法:受動的意味「〜された」「〜されている」

だから冒頭のテキストにあった doubler 「吹き替えをする」の形容詞的用法の過去分詞 doublée は「吹き替えられた(吹き替えられている)」とい う意味になるんだね。version doublée は全体で「吹き替えられた版」すなわち「吹き替え版」ということだね。