英語の最上級と異なるところがもう1つあります。さて,それは何でしょうか?
1) 形容詞の最上級
(b)英語と異なるところ
・ 定冠詞の一致
これまででてきた例文にはいつも定冠詞の le がついていましたね。でも,実際には形容詞の最上級を作るのに le 以外の定冠詞もつくのです。いったいなぜ冠詞が変化するのかなあ?
|
フランス語の冠詞は名詞の性と数に一致して変化するのを覚えていますね。
最上級表現を作るための「定冠詞+ plus (moins)」の「定冠詞」も例外ではありません。関係している名詞の性と数に応じて変化します。
|
|
定冠詞の一致 |
|
a. 名詞の前につける形容詞の最上級:
le + plus (moins) |
+ 形容詞 |
+ 男性単数名詞 |
la + plus (moins) |
+ 形容詞 |
+ 女性単数名詞 |
les + plus (moins) |
+ 形容詞 |
+ 複数名詞 |
b. 名詞の後につける形容詞の最上級:
le + 男性単数名詞 + le |
+ plus (moins) |
+ 形容詞 |
la + 女性単数名詞 + la |
+ plus (moins) |
+ 形容詞 |
les + 複数名詞 + les |
+ plus (moins) |
+ 形容詞 |
|
具体的に例文で見てみましょう。
|
|
|
a. 名詞の前につける形容詞の最上級:
C'est le plus long fleuve de France. |
訳:それはフランスでもっとも長い河です。 |
C'est la plus belle plage de France. |
訳:それはフランスでもっとも美しい海岸です。 |
Ce sont les plus belles plages de France. |
訳:それらはフランスでもっとも美しい海岸です。 |
|
fleuve は男性単数名詞だから,le を,plage は女性単数名詞だから,la を,plages は複数名詞だから,les をつけるんだね。
|
|
|
|
b. 名詞の後につける形容詞の最上級:
C'est le château le plus célèbre de France. |
訳:それはフランスでもっとも有名な城です。 |
C'est la cathédrale la plus célèbre de France. |
訳:それはフランスでもっとも有名な大聖堂です。 |
Ce sont les monuments les plus célèbres de France. |
訳:それらはフランスでもっとも有名な歴史的建造物です。 |
|
château は男性単数名詞だから,le を,cathédrale は女性単数名詞だから,la を,monuments は複数名詞だから,les をつけるんだね。
|