1.目的語の働きをする人称代名詞

2)直接目的の代名詞か間接目的の代名詞か?

フランス語では,直接目的の代名詞と間接目的の代名詞とは形が違っていることがあります。そこで,いつどの形を使うかがわかるためには,直接目的と間接目的の違いを理解する必要があります。

直接目的語と間接目的語の代名詞:直接目的語の場合

動詞のすぐ後に来る名詞 直接目的語直接目的の代名詞で置き換える

主語 動詞 名詞  
Je connais Eric.  
訳:私はエリックを知っています。
     
  Eric は動詞のすぐ後に来ている
     
      直接目的語
     
  直接目的語の代名詞 le(彼を)
       
Je le connais. 訳:私は彼を知っています。

 

名詞で表現したときに,動詞のすぐ後にあるのなら直接目的語。では,動詞のすぐ後にないのなら・・・

直接目的語と間接目的語の代名詞:間接目的語の場合

動詞前置詞 à名詞間接目的語間接目的の代名詞で置き換える

主語 動詞 前置詞 名詞  
Je téléphone à Eric.  
訳: 私はエリックに電話します。
       
Eric は動詞のすぐ後に来ていない。あいだに前置詞(à)がある。
       
      間接目的語
       

      ⇦⇦⇦⇦  間接目的語の代名詞 lui(彼に)    

       
Je lui téléphone. 訳: 私は彼に電話します。

 

直接目的と間接目的の区別を理解することは,フランス語の文法ではとても重要です。もう一度まとめておきましょう。

 
 

動詞と名詞のあいだに前置詞(à)がないときは,その名詞は直接目的語
動詞と名詞のあいだに前置詞(à)があるときは,その名詞は間接目的語

直接目的語

Je connais Eric. 訳: 私はエリックを知っています。
Je le connais. 訳: 私は彼を知っています。


間接目的語

Je téléphone à Eric. 訳: 私はエリックに電話します。
Je lui téléphone. 訳: 私は彼に電話します。


直接目的語と間接目的語の区別わかったかな。それほど難しくないよね。でも,もう一度言うけれど,この区別,フランス語の文法ではとても重要なんだよ。

確認練習:L12-1-1(Exercice 1)