2. 受動態

Les vins français sont menacés par les vins du "nouveau monde".

フランス語の受動態(受身形)は英語と同じ形をしているから簡単だよ。

それでは受動態の作り方を見ていきましょう。

受動態の作り方

受動態 = être + 他動詞の過去分詞(+ par (de)+動作主)

受動態の現在形 = être の現在形 + 過去分詞

Mon ordinateur est infecté par un virus.
私のコンピューターはウイルスに感染している。
Elle est attirée par le métier d'architecte.
彼女は建築の仕事に魅せられている。

   
受動態の複合過去形 = avoir の現在形 + été +過去分詞

Versailles a été copié par plusieurs autres rois.
ヴェルサイユ宮殿は,何人かの他の王様に模倣された。
Ils ont été renversés par un camion.
彼らはトラックにひかれた。

過去分詞の性・数の一致

過去分詞は主語の性・数と一致するので,注意が必要です。

Elle est attirée par le métier d'architecte.
彼女は建築の仕事に魅せられている。
Ils ont été renversés par un camion.
彼らはトラックにひかれた。


動作主の前の前置詞 par と de の使い分け

「être + 過去分詞」が一時的な行為 → par
「être + 過去分詞」が継続的な状態 → de

Elle est aimée (connue) de tous.
彼女は皆に好かれて(知られて)いる。

確認練習:L19-2-1(Exercice 6)